8.198 Frissítési csomag

NovaLee

Well-Known Member
A Klánháború Csapata
A reakció pontszáma
636
8.198 Frissítés

Kedves Játékosaink,

Február 11-én frissítjük a játékot az 8.198 verzióra, amely a következő változásokat és újításokat tartalmazza.


Változások és Fejlesztések



Nyersanyag elosztó fejlesztés
Módosítottuk a nyersanyag elosztó funkciónkat, hogy kevésbé pazarolja a kereskedőket és szállítmányokat. Az új fejlesztéssel ez a funkció már figyelembe veszi a falvakban az elraktározni kívánt nyersanyagot. Így a rendszer nem fog több nyersanyagot elküldeni a célfaluba, ha az nem képes több erőforrást tárolni.

A falunév csoportok ezentúl mindig aktiválva lesznek
A falu listában az utolsó megjelenő falutól való továbblépés most már mindig az első falu köré dob vissza.

Javított átlépési tooltip
Frissítettük az információt amely a könnyített világra való átlépéskor jelent meg. A "kiválasztható világ" helyett, most világossá tettük, hogy csakis ugyanazon könnyített világba léphetsz át más világokból is.

Javított figyelmeztetés a sértő falu nevek esetében
A szabálytalan falunév használata esetében kapott figyelmeztető üzenetet is frissítettük. Most sokkal tisztább, hogy a figyelmeztetés több falura is érvényes lehet.


Viasszajelzés

A visszajelzéseket és a javaslatokat továbbra is várjuk a hozzászólásban.

A Klánháború Csapata
 

DeletedUser20204

Vendég
Határozottan jobb, mint az előző (bár ez lehet csak a terjedelme miatt van így -kevesebb szöveg, kevesebb hibalehetőség-), de azért a "magyar kifejezések" még mindig hagynak némi kívánnivalót maguk után.

Az előző changelogból idéznék, amiben a mai napig így szerepel a következő mondat:
"nem sikerültek teljes mértékben megnyerni a győzelmet."

Ha ez így a játékosok többségének megfelel, lelkük rajta, de én azért elvárnám egy magyar játék elvileg magyar community managerétől (illetve a többi embertől, akiknek lenne beleszólásuk egy ilyen fordításba), hogy normális, a magyar nyelvtan szabályainak megfelelően, megfelelő magyar és Klánháborús szókapcsolatokat használatával készüljön el egy hivatalos changelog fordítás.

Remélem egyszer ezt is sikerül megélni, még azelőtt, hogy az egész játék megszűnik.


Lehet bannolni,
Pííísz
 

Deleted User - 1528109

Vendég
A hanyagság abból adódott, hogy nagyon sok dolog gyűlt össze egyszerre, amit meg kellett oldanunk.
Nyilván ez a felhasználókat nem érdekli - Teljesen jogosan - viszont úgy gondolom, hogy valami magyarázatot muszáj adnunk.

A magyartalan mondatok részben azoknak a szüleménye is lehet, hogy sokszor olyan kacifántos mondatot kapunk, amit nincs ember a talpán, aki pöcre tökéletesen lefordítaná. Természetesen vannak könnyebb, hosszabb fordítások is kevés hibával, ennek az oka pedig az, hogy az angol nyelvtan szabályait betartva írják meg és küldik el hozzánk a frissítést.

Igyekszünk, de továbbra is kérem a türelmeteket és az együttműködéseteket az üggyel kapcsolatban.

Köszönjük szépen! :p
 

DeletedUser20204

Vendég
Kedves @Stormbringer,

Először is köszönöm, hogy válaszoltál az észrevételre. De sajnos azt kell mondanom, ez egy olyan kifogás, csakhogy ne kelljen beismerni a tévedést. Nyilván vannak esetek, amikor sokminden összegyűlik, de nem ezért vagytok többen a csapatban, hogy szétosszátok, prioritizáljátok a dolgokat? Kissé nehezemre esik elhinni, hogy váratlanul jött a frissítés, és nem tudtatok előre tervezni, hiszen a .net szerveren már csütörtökön ki let hirdetve, hogy ma lesz frissítés. Gondolom Ti is kaptatok erről akkor értesítést. Akkor miért kell az utolsó pillanatra, a frissítés napjára hagyni a bejelentést? Pláne egy ilyen rövidet, ami 15 percnél nem kéne hogy tovább tartson, ellenőrzéssel.

De hogy ne csak negatívat írjak, adok egy tippet is: Először olvassátok el (legalább aki fordít) az angol szöveget és értse meg, miről van szó. Utána pedig az eredeti szöveg alapján írd le ugyanazt a saját szavaiddal. Utána olvasd át újra, mondatról mondatra a magyart és angolt, javítsd ahol kell. Nem kell pöccre hibátlanul fordítani. Esetleg add oda egy kollégádnak, hogy ismeretlen szövegként átnézze. Hidd el, az ismeretlen szövegben könnyebb a hibákat észrevenni.
 

Deleted User - 1528109

Vendég
Hát, sokszor nekünk is nehezünkre esik elhinni, hogy kitolják a dolgot és hajnal 1-kor kapjuk meg a reggel 8 órás frissítést.

Természetesen mindenki maga dönti el, hogy mit hisz el. Az eddigi supporterkedésem alatt vannak már páran, akik tudják, hogy nem szoktam mellé beszélni és teljesen nyílt vagyok mindenkivel.

A csapatban nem vagyunk sokan, ezért is aktív még a jelentkezés felület. Várjuk az ifjú padavanokat, hogy segítsék a munkánkat.
A fordítás pedig ezért macera. Fontosnak tartottam reagálni, mert ez az egész így működik jól, ha megbeszéljük a dolgokat.

Kerültek már szebb fordítások is ki a kezünk alól, ez nem vitás. A fent leirtak pedig nem kifogások, hanem a való igazság sajnos.
A kifogás az lenne, ha belemennék részletesen és regényeket írnék a saját munkánkról a fordítás mellett, de ilyeneket nem teszek.

Továbbra is azt mondom, hogy próbáljuk a legjobbakat nyújtani, de emberek vagyunk és tévedhetünk, amelyekért bocsánatot is kérünk.
 

Deleted User - 1530803

Vendég
Új frissítés fog érkezni 17en de mivel hihetetlenül leterheltek vagytok mert véletlenül sem hasrautes szeruen bannoltok mondvacsinált okokkal hanem mindennek a gyokereig ástok ezért gondoltam besegitek. Meg amúgy is csak 18an értesülnetek róla így szerencsére a community előbb hozzajuthat az infohoz.

Annyi a frissítés mint a templomot script. Lesz par jelölőnégyzet amiket kipipalva lehet majd megnezni a potenciális templom hatosugarakat. Csak pf-fel rendelkezőknek és a körök más színűek lesznek a jobb láthatóság végett. Elvileg a minimap mellett lesz ahol most is vannak a cuccok és csak templomos világon lesz elérhető a fícsőr.
 
Utoljára egy moderátor szerkesztette:
Fent